quarta-feira, 21 de julho de 2010

TO MY MOTHER - PARA MINHA MÃE (tradução)

 TO MY MOTHER
                                      






 Edgar Allan Poe*








Because I feel that, in the heavens above,
The angels, whispering to one another,
Can find, among their burning terms of love,
None so devotional as that of 'mother' —

Therefore by that sweet name I long have called you —
You, who are more than mother unto me,
And fill my heart of hearts, where Death installed you,
In setting my Virginia's spirit free.

My mother — my own mother — who died early —
Was but the mother of myself; but you
Are mother to the one I loved so dearly,
And thus are dearer than the mother I knew;

By that infinity with which my wife
Was dearer to my soul than its soul-life.


PARA MINHA MÃE 
Tradução:
Francisco Miguel de Moura**

Porque sinto que, nos céus acima, os anjos
Sussurram entre si não poder encontrar,
Entre tantas palavras ardentes de amor,
Nenhuma mais sagrada que o nome de mãe –

Por isto, com esse nome chamo sempre você,
E você, que é muito mais que mãe para mim,
Enche-me o ser de vida onde a Morte instalou-se,
E ajusta-me ao espírito livre de Virgínia.

Mãe, minha própria mãe, é a que morreu tão cedo
E a que foi quase  minha  mãe; porém, você
Que é mãe de alguém e amou tão santa e docemente,
É tão cara  pra mim quanto a que conheci;

E pela grandeza com que foi minha esposa
Você me é tão cara quanto a alma dela, em vida.
___________
* Edgar Allan Poe, poeta e contista estadunidense, notabilizou-se pelo poema "O Corvo", traduzido por grandes poetas, no mundo inteiro e nos principais idiomas.

**Francisco Miguel de Moura, poeta brasileiro, tradutor, membro da IWA-Associação Internacional de Escritores e Artistas, Toledo, OH, Estados Unidos.

Nenhum comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...